電子書籍や出版物の翻訳

英語⇔日本語の専門翻訳実績20年の「トランスマート」は、オンラインで電子書籍の翻訳や出版翻訳に精通したプロの翻訳者をマッチングする人力翻訳サービスです。合格率2%の難関なテストに合格したプロとしての語学力はもちろん、出版社における実務経験や過去の翻訳書出版経験など専門知識もあわせもった翻訳者が電子書籍の翻訳、雑誌翻訳、絵本翻訳、マンガ翻訳、チャットフィクションの翻訳など各種出版翻訳を担当します。翻訳依頼から翻訳者確定、納品までの平均所要時間など詳細は、発注から納品までの流れもご確認ください。
料金プランを確認する

電子書籍の翻訳


電子書籍・出版翻訳の対応コンテンツ(電子書籍・雑誌・絵本・マンガ・チャットフィクション)


トランスマートでは自身の名前で翻訳書の出版経験のある翻訳者や共訳出版経験のある翻訳者などが多数登録しており、以下のジャンルをはじめ幅広く電子書籍の翻訳や出版翻訳に対応しております。

  • 旅行ガイドブック、ファッション、エッセイ
  • 文学、恋愛小説、ゲーム小説、ノンフィクション
  • 政治・経済、IT・電気通信、一般ビジネス書、自己啓発書
  • 医学・メディカル、健康・食品、環境科学、ジェンダー、フェミニズム
  • 歴史、百科事典、教育、学術書、大学編入入試問題集
  • チャットフィクション、携帯小説

など多数の出版翻訳実績。

 


出版翻訳のプロによる高品質な翻訳


トランスマートの翻訳者は、合格率2%の難関なテストに合格したプロの翻訳者のみ2,000名以上が登録しています。その中から出版翻訳経験のある翻訳者や、出版社での編集・出版実務に精通した翻訳者などに直接翻訳を依頼することが可能です。翻訳者は得意分野や得意言語(英訳、和訳)、これまでのトランスマートでの翻訳実績などでスコアリング管理されていて検索可能なので、お気に入りの翻訳者を検索して指名発注することも、公募依頼することもできます。英語⇒日本語の翻訳者として出版翻訳大賞受賞者や出版社における編集経験で培った調査力・編集力・校正力を生かしたきめ細かな翻訳ができる翻訳者など、専門翻訳のプロによる高品質な英訳・和訳を納品いたします。

トランスマート登録翻訳者による翻訳コラムはこちら

 

【こんな翻訳者がいます】

●「多数の海外出版を抱える作家の秘書として、海外エージェントや各国出版社との業務を担当していました。歴史(特に日米近代史)・地理・中東問題等が専門です。フィクション・ノンフィクションや読み物一般の翻訳も得意です。」

 

●「日本語から英語の翻訳経験が20年、英語から日本語の翻訳経験が5年あります。出版物の翻訳は3本経験し、漫画翻訳の経験もあります。」

 

●「文学・研究書・学術書の共訳出版経験があります。専門は文学、教育、ジェンダー、フェミニズム、女性学、エスニック問題などです。」

 

●「出版社における8年間の編集経験で培った調査力・編集力・校正力を生かし、きめ細かな翻訳をして参ります。納品前には編集者の視点に切りかえて厳密なチェックを行い、質の高い成果物をお届けいたします。」

 


電子書籍翻訳でトランスマートが選ばれる理由


クラウドソーシングを利用してプロの翻訳者に直接翻訳を依頼できるクラウド翻訳の「トランスマート」は、オンライン上で見積書の発行から発注・納品まで完結します。オンラインで見積書発行や発注ができるので、土日祝日や夜間の翻訳依頼にも迅速に対応いたします。

なお、オンラインでの発注ではなくトランスマート担当者が見積もり・翻訳者選定から納品までを完全サポートする受託翻訳プランをご希望の場合は、お問い合わせフォームまたはお電話(03-5363-0370)でご連絡ください。

 


電子書籍・出版翻訳の料金と発注の流れ


オンラインのクラウドソーシング人力翻訳サービス「トランスマート」をご利用いただく場合、言語ペアごとの基本単価×文字数・ワード数で算出された翻訳料金でご利用いただけます。翻訳をお考えの原稿ファイルをアップロードするだけでいつでも簡単に見積書の発行も可能です。

<基本単価>

言語ペア
基本単価
割引プラン適用時
英訳 10円/文字 8円/文字
和訳 15円/word 12円/word

翻訳料金20%割引プランを確認する

 

<お支払い方法>

翻訳料金は、発注時にクレジットカード払いまたは銀行振り込みを選択していただき、納品後にお支払いいただきます(個人登録の場合は、クレジットカード払いのみ対応しております)。見積書、納品書、請求書の3点セットも発行可能ですので、公費・校費・科研費払いにも対応しております。

 

※まずは、メールアドレス登録だけで30秒で完了する無料の会員登録をしていただけましたら、追加の個人情報登録なしで電子書籍の翻訳、出版翻訳に精通した翻訳者の検索や見積書発行が可能です。

電子書籍や出版物の翻訳 トランスマートは、出版業界や編集業務の実務経験者など、電子書籍や出版物の翻訳に精通した専門の訳者に英訳・和訳を依頼できるクラウドサービスです。電子書籍、雑誌記事、書籍コンテンツ、Kindle出版用原稿、オーディオブック原稿など、電子書籍や出版物の翻訳に関するさまざまな文書の翻訳に対応しています。クラウドソーシングを活用しプロの訳者に直接依頼することで、短納期・低価格で高品質な訳文をお届けします。

電子書籍や出版物の翻訳とは、電子書籍、雑誌記事、書籍コンテンツ、Kindle出版用原稿、オーディオブック原稿など、専門知識を要する文書の翻訳を指します。一般的な翻訳と大きく異なるのは、業界特有の用語や慣習に基づいた正確な訳語選定が求められる点です。専門用語の誤訳や訳語のブレは、誤解やトラブル、信頼性の低下に直結するため、当該分野の実務経験を持つ専門翻訳者への依頼が不可欠です。トランスマートでは、合格率約2%の難関テストに合格したプロの訳者のみが翻訳を担当しますので、安心してお任せいただけます。

電子書籍や出版物の翻訳を依頼する際のポイント

1. 専門分野の実務経験を確認する
電子書籍や出版物の翻訳は、業界知識と翻訳スキルの両方が求められる分野です。翻訳学校を卒業しただけでなく、出版業界や編集業務の実務経験者としての実務経験がある訳者かどうかが品質を左右します。トランスマートでは登録訳者の経歴・専門分野を会員ページから検索でき、最適な訳者を指名発注することも可能です。

2. 機密保持体制を確認する
電子書籍や出版物の翻訳で扱う文書には、企業の重要情報や個人情報が含まれることが少なくありません。トランスマートでは全登録訳者と個別にNDAを締結しており、機密文書も安心してご依頼いただけます。

3. 対応言語と納期を確認する
英語以外の言語(中国語・韓国語・ドイツ語・フランス語など)にも対応可能か、希望する納期に間に合うかを事前に確認しましょう。トランスマートは24時間365日オンラインで見積発行・発注が可能で、急ぎの案件にも柔軟に対応しています。

4. 料金体系の透明性
クラウド翻訳サービスであれば、原稿をアップロードするだけで即座に料金と納期が確認できます。トランスマートでは英訳10円/文字、和訳15円/wordから、割引プランも用意しています。

電子書籍や出版物の翻訳に対応する訳者の例

●「出版社編集者経験、書籍翻訳実績多数、Kindle Direct Publishing対応経験」
●「電子書籍や出版物の翻訳の翻訳実績多数。短納期案件にも柔軟に対応可能です。」
●「英日・日英の双方向で対応可能。ネイティブチェック付きの案件もお任せください。」

主な依頼者の例

出版社、自費出版を行う著者、メディア企業、コンテンツ制作会社など、幅広いお客様にご利用いただいています。

電子書籍や出版物の翻訳に関するよくある質問

Q. 電子書籍や出版物の翻訳の料金相場はどのくらいですか?
A. 一般的に英訳は1文字あたり10〜20円、和訳は1ワードあたり15〜25円程度が相場です。トランスマートでは英訳10円/文字(割引プラン適用時8円)と業界水準より低価格でご提供しています。

Q. 急ぎの案件でも対応してもらえますか?
A. はい、24時間365日オンラインで発注可能です。前日夕方に発注し翌朝納品のスピード対応実績もあります。文章量にもよりますが、英文和訳の場合は目安として2,000ワード/日程度です。

Q. 機密性の高い文書ですが大丈夫ですか?
A. トランスマートでは全登録訳者と個別にNDAを締結していますので、機密文書・重要書類も安心してご依頼いただけます。

Q. 専門分野の指定はできますか?
A. はい、会員ページから訳者の得意分野やキーワードで検索し、最適な訳者を指名して発注することが可能です。電子書籍や出版物の翻訳の経験が豊富な訳者を指定できますので、品質面でも安心です。