翻訳も通訳も、同じプロが担当。
文脈が途切れない、ワンストップ言語サービス

事前の資料翻訳から通訳当日、そして議事録翻訳まで、同じ専門家が一気通貫でサポートします。専門用語や表現のブレが起きにくく、コスト削減とスピード短縮が実現可能です。トランスマートならではの、質と効率を両立した翻訳・通訳サービスです。

こんなお悩みはありませんか?

翻訳メモリに蓄積した自社の専門用語を、
通訳でも活かしたい
翻訳会社と通訳会社が別々
で、窓口が増えて
管理が煩雑に
なっている
急な海外対応が増えたが、信頼できる通訳者
の確保
に毎回苦労している
通訳後の議事録翻訳まで同じ品質で
仕上げてほしい

トランスマートの通訳サービスなら、
翻訳から通訳まで専門家が
ワンストップで対応。

これらのお悩みをまとめて解決します。

TRANSMART通訳サービスが選ばれる
5つの理由

Point 1

翻訳×通訳、同じ専門家が担当

法務に強い英語のプロ、IT分野に詳しい中国語、専門性を活かした同時通訳・逐次通訳まで。文書と音声を同じ軸で支えるため、当日の訳ブレがありません。

Point 2

6,000名以上の専門家ネットワーク

IT、マーケティング、法務、医療など各分野の専門家が6,000名以上登録。案件の専門領域に合う通訳者を担当者をアサインします。

Point 3

翻訳メモリで専門用語を一貫管理

常に共有から蓄積された翻訳メモリ・用語集を通訳準備にも活用。よくある言い方だけでなく、専門用語の表記が揃います。

Point 4

資料翻訳〜通訳〜議事録翻訳まで一気通貫

事前の多言語資料作成から通訳当日のサポート、終了後の会議録翻訳まで、トランスマート一社で完結。窓口が1つなので管理コストがかかりません。

Point 5

専任PMが管理

100言語以上に対応し、専任プロジェクトマネージャーがスケジュール・品質・コストを一元管理。急な仕様変更にも柔軟に対応します。

翻訳サービスとのまとめて
ご相談も可能です
平日10:00〜18:00 03-4500-8811

対応する通訳形式

逐次通訳

話者が一区切り話した後に通訳者が訳す形式。商談・視察・研修など双方コミュニケーションが重要な場面に最適です。

向いている場面:商談・工場視察・社内研修・インタビュー・表敬訪問

ウィスパリング

通訳者が聞き手の耳元で小声で同時通訳する形式。通訳を必要とする参加者が少数の場合に機材不要で対応できます。

向いている場面:少人数の社内会議・重役アテンド・視察同行

オンライン通訳

Zoom・Teams・Webexなどを使ったリモート通訳。国内外問わず対応可能で、出張費が不要なためコストを抑えられます。

向いている場面:オンライン会議・グローバル社内会議・ウェビナー

同時通訳

話者の発言とほぼ同時に通訳する形式。国際会議・シンポジウムなど大規模イベントに適しています。対応可否は案件内容を確認の上ご提案します。

向いている場面:国際会議・シンポジウム・講演会

トランスマートが最も得意とする形式

こんな場面で
ご利用いただいています

海外企業との商談・交渉

専門用語が飛び交うビジネス商談も、翻訳実績のある専門家が担当するから安心。事前資料の翻訳もセットでご依頼いただけます。

工場視察・現地調査への同行

海外からの来客の工場見学や技術視察に同行。専門用語・図面資料の事前確認も対応します。

社内研修・技術指導

海外スタッフ向けの研修・技術指導に対応。研修資料の翻訳から当日の逐次通訳まで一括依頼が可能です。

オンライン国際会議・ウェビナー

ZoomやTeamsを使ったグローバル会議に対応。リモート通訳なので追加機材不要、スポット依頼にも対応します。

IR・株主総会・説明会

決算発表・株主総会の通訳に対応。トランスマートの翻訳実績が豊富なIR分野ならではの専門用語対応力が強みです。

展示会・セミナー・イベント

展示会でのアテンド通訳やセミナーの逐次通訳。複数言語対応も可能です。

対応言語 / 対応分野

100言語以上・幅広い専門分野に対応

翻訳サービスで培った100言語以上の専門家ネットワークをそのまま通訳でも活用。主要言語から希少言語まで、専門知識を持った担当者が対応します。

【対応言語】

英語中国語(簡体・繁体)韓国語フランス語ドイツ語スペイン語ポルトガル語イタリア語ロシア語タイ語ベトナム語インドネシア語 など100言語以上

【対応分野】

IT・システムマーケティング法務・契約金融・IR医薬・医療機器製造・技術環境・エネルギー教育・研修観光・接客

ご依頼から通訳当日までの流れ

「品質・スピード・価格」のベストバランスを追求し、お客様にとって最適な通訳&サービスを提案
※依頼内容により、流れは前後する可能性がございます

1

お問い合わせ&情報共有

実施の目的・形式・開催日時・参加人数など必要な情報を共有ください。音声資料(プレゼンテーションスライド等)をお持ちの方はご共有いただくと、より精度の高いご提案が可能です。

2

お見積もり・担当者のご提案

ご要望をもとに、専門分野・スキルに合った通訳者の手配可否、費用と納期をご提示いたします。

3

ご発注・事前資料の共有

正式発注後、事前に参考資料や専門用語集、台本・スライド・対訳資料をご共有いただき、対応内容の認識を合わせます。

4

事前打合せ(必要に応じて)

大切な案件では通訳者との事前打合せにより、当日の進行、自己紹介や質疑対応などについて確認します。

5

通訳当日

担当通訳者が会場またはオンラインに参加。通訳サポートと進行中の状況確認を行います。

6

アフターフォロー(オプション)

通訳時の議事録翻訳・会議録作成や会議資料など、トランスマートの翻訳サービスと連携してフォローアップが可能です。

翻訳サービスとのまとめて
ご相談も可能です
平日10:00〜18:00 03-4500-8811

通訳サービスの実績

IT企業
海外パートナーとの技術商談
(英語・逐次通訳)

製造業
海外パートナー向け工場視察同行
(英語・ウィスパリング)

スタートアップ
グローバル投資家向けピッチ
(英語・逐次通訳)

マーケティング会社
海外クライアントとのオンライン定例会議
(英語・オンライン通訳)

不動産会社
外国人顧客向け物件案内・契約説明
(中国語・逐次通訳)

お客様の声

IT企業
海外商談ご担当者様

翻訳もお願いしているトランスマートさんに通訳も依頼できて、資料の専門用語をそのまま当日使ってもらえたのが助かりました。

外資系メーカー
日本法人ご担当者様

オンライン会議の通訳をスポットで依頼しましたが、とても丁寧に対応いただきました。次回も同じ担当者に依頼したいと思います。

よくあるご質問

Q通訳のみお願いすることもできますか?
A
はい。通訳のみのご依頼にも対応しています。
Q何日前までに依頼すればよいですか?
A
内容や言語により異なりますが、日程が決まり次第お早めにご相談ください。
Q事前に通訳者と打合せはできますか?
A
はい。必要に応じて事前打合せの設定が可能です。
Q翻訳サービスと同時に依頼できますか?
A
はい。事前資料の翻訳から通訳当日、終了後の翻訳までまとめてご相談いただけます。
Q機密保持が必要な会議でも依頼できますか?
A
はい。機密性が求められる案件にも対応しています。
Qオンライン通訳(Zoom・Teams等)にも対応していますか?
A
はい。Zoom、Teams、Webexなどを使ったオンライン通訳に対応しています。
Q同じ通訳者に継続依頼できますか?
A
はい。スケジュールが合う場合は継続して同じ通訳者をご提案できます。

翻訳サービスとのまとめて
ご相談も可能です
平日10:00〜18:00 03-4500-8811

翻訳も通訳も、
トランスマートひとつで完結

通訳サービスは「当日だけ」ではありません。
事前準備から終了後まで、翻訳サービスと連携することで、
言語にまつわるすべての業務をトランスマートひとつにまとめることができます。

① 事前準備

事前資料・スライド・参考文献の多言語翻訳
→ 翻訳メモリや用語を統一した上で通訳者に引き継ぎ

② 通訳当日

専門知識を持つ担当者が通訳に同じ用語で対応
→ 専門ブレない、文脈を維持したままコミュニケーション

③ 終了後

議事録・会議録・報告書の翻訳やまとめまでワンストップで対応
→ 窓口はひとつ、管理コストゼロ

お問い合わせはこちら

お電話でのお問い合わせ

新規のお問い合わせ、翻訳料金、サービスについてのご質問など、お気軽にお問い合わせください。

03-4500-8811 受付時間:平日10:00-17:00

WEBからのお問い合わせ

新規のお問い合わせ、翻訳料金、サービスについてのご質問など、お気軽にお問い合わせください。

無料見積もり依頼 サービスに関するお問い合わせ