海外の商業施設建設や土木事業コンサルなどのプロジェクトに関する資料の英訳・和訳など、建設、土木、建築に関する翻訳は、実績20年以上の「トランスマート」におまかせください。建設会社実務経験者や土木業界に精通したプロの翻訳者が、語学能力と専門知識をもとに高品質な訳文をお届けします。クラウドソーシングを活用したオンラインの人力翻訳なので低価格・短納期でプロによる専門翻訳を納品します。
料金プランを確認する
建設・土木・建築翻訳の対応コンテンツ(契約書・見積書・工程表・仕様書・建材カタログ)
商業施設や、オフィスビル、倉庫、港湾施設、橋などの設計、建設にかかわる各種書類(契約書、見積書、作業工程表、設備仕様書、装置取扱説明書・マニュアル、建材カタログ)の英訳、和訳など、建設会社や建材会社、土木コンサルティング会社などからの翻訳依頼実績が豊富です。

建築・土木に精通した翻訳者に直接依頼可能
トランスマートはクラウドソーシングを活用して直接プロの翻訳者に英訳、和訳を依頼できます。登録している翻訳者はすべて、合格率2%の難関なテストに合格したプロで、語学能力や表現力はもちろんのこと建設、土木、建築分野の各種専門知識も併せ持った、業界に精通した翻訳者を検索・指名発注することが可能です。
※トランスマート登録翻訳者による翻訳コラムはこちら
建設・土木翻訳でトランスマートが選ばれる理由
クラウド翻訳のトランスマートは24時間365日いつでも直接プロに英訳、和訳を依頼できるので、依頼から納品までの時間を大幅に短縮できます。翻訳者のなかには欧米など海外在住者もいるため、例えば夕方に発注いただいた書類の訳文が翌日の朝には納品されているということも可能です。文字数や内容によっては最短90分で納品というスピード対応プランもございます。土日や夜間の急な見積依頼や発注にも迅速に対応いたします。
依頼から翻訳者確定、納品までの平均所要時間など詳細は、発注から納品までの流れもご確認ください。
建設・土木・建築翻訳の料金と発注の流れ
翻訳にかかる費用も直接翻訳者に依頼することで、中間コストをなくし低価格に抑えることができます。また、翻訳したい書類をサイトにアップロードしていただければすぐに見積書を発行いたします。翻訳料金は基本単価×文字数・ワード数で算出されます。
<基本単価>
|
言語ペア
|
基本単価
|
割引プラン適用時
|
|---|---|---|
| 英訳 | 10円/文字 | 8円/文字 |
| 和訳 | 15円/word | 12円/word |
<お支払い方法>
お支払いは、個人登録の場合は、クレジットカード払いのみ対応しております。法人登録の場合はクレジットカード払いか銀行振り込みかを選んでいただけます。銀行振り込みの場合、納品月の月末締で請求書を発行いたしますので、翌月末までにお支払いください。
※まずは、メールアドレス登録だけで30秒で完了する無料の会員登録をしていただけましたら、追加の個人情報登録なしで建設、土木、建築に精通した翻訳者の検索や見積書発行が可能です。
建設・土木・建築分野の翻訳 トランスマートは、建設業界や土木分野での実務経験者など、建設・土木・建築分野の翻訳に精通した専門の訳者に英訳・和訳を依頼できるクラウドサービスです。建設工事仕様書、設計図書、入札書類、施工計画書、安全衛生マニュアル、環境影響評価書など、建設・土木・建築分野の翻訳に関するさまざまな文書の翻訳に対応しています。クラウドソーシングを活用しプロの訳者に直接依頼することで、短納期・低価格で高品質な訳文をお届けします。
建設・土木・建築分野の翻訳とは、建設工事仕様書、設計図書、入札書類、施工計画書、安全衛生マニュアル、環境影響評価書など、専門知識を要する文書の翻訳を指します。一般的な翻訳と大きく異なるのは、業界特有の用語や慣習に基づいた正確な訳語選定が求められる点です。専門用語の誤訳や訳語のブレは、誤解やトラブル、信頼性の低下に直結するため、当該分野の実務経験を持つ専門翻訳者への依頼が不可欠です。トランスマートでは、合格率約2%の難関テストに合格したプロの訳者のみが翻訳を担当しますので、安心してお任せいただけます。
建設・土木・建築分野の翻訳を依頼する際のポイント
1. 専門分野の実務経験を確認する
建設・土木・建築分野の翻訳は、業界知識と翻訳スキルの両方が求められる分野です。翻訳学校を卒業しただけでなく、建設業界や土木分野での実務経験者としての実務経験がある訳者かどうかが品質を左右します。トランスマートでは登録訳者の経歴・専門分野を会員ページから検索でき、最適な訳者を指名発注することも可能です。
2. 機密保持体制を確認する
建設・土木・建築分野の翻訳で扱う文書には、企業の重要情報や個人情報が含まれることが少なくありません。トランスマートでは全登録訳者と個別にNDAを締結しており、機密文書も安心してご依頼いただけます。
3. 対応言語と納期を確認する
英語以外の言語(中国語・韓国語・ドイツ語・フランス語など)にも対応可能か、希望する納期に間に合うかを事前に確認しましょう。トランスマートは24時間365日オンラインで見積発行・発注が可能で、急ぎの案件にも柔軟に対応しています。
4. 料金体系の透明性
クラウド翻訳サービスであれば、原稿をアップロードするだけで即座に料金と納期が確認できます。トランスマートでは英訳10円/文字、和訳15円/wordから、割引プランも用意しています。
建設・土木・建築分野の翻訳に対応する訳者の例
●「ゼネコン勤務経験、海外プロジェクト管理経験、技術士資格保有」
●「建設・土木・建築分野の翻訳の翻訳実績多数。短納期案件にも柔軟に対応可能です。」
●「英日・日英の双方向で対応可能。ネイティブチェック付きの案件もお任せください。」
主な依頼者の例
建設会社、設計事務所、土木コンサルタント、海外プロジェクトを手がける企業など、幅広いお客様にご利用いただいています。
建設・土木・建築分野の翻訳に関するよくある質問
Q. 建設・土木・建築分野の翻訳の料金相場はどのくらいですか?
A. 一般的に英訳は1文字あたり10〜20円、和訳は1ワードあたり15〜25円程度が相場です。トランスマートでは英訳10円/文字(割引プラン適用時8円)と業界水準より低価格でご提供しています。
Q. 急ぎの案件でも対応してもらえますか?
A. はい、24時間365日オンラインで発注可能です。前日夕方に発注し翌朝納品のスピード対応実績もあります。文章量にもよりますが、英文和訳の場合は目安として2,000ワード/日程度です。
Q. 機密性の高い文書ですが大丈夫ですか?
A. トランスマートでは全登録訳者と個別にNDAを締結していますので、機密文書・重要書類も安心してご依頼いただけます。
Q. 専門分野の指定はできますか?
A. はい、会員ページから訳者の得意分野やキーワードで検索し、最適な訳者を指名して発注することが可能です。建設・土木・建築分野の翻訳の経験が豊富な訳者を指定できますので、品質面でも安心です。