ウェブサイト/ホームページ翻訳(ローカライズ)

ウェブサイト、ホームページの英語翻訳・ローカライズは実績20年のトランスマートにおまかせください。ECサイトのローカライズや、会社ホームページ、メディアサイトの多言語化、社長あいさつや、利用規約、よくある質問(FAQ)の英訳、和訳など、IT関連の実務経験豊富なプロの翻訳者がネイティブ向けに翻訳いたします。またECサイトでのメールやチャットでのお問い合わせなど、対応スピードが求められなおかつ定型的な内容が多い場合には、機械翻訳ツールのトランスゲートをご利用いただくことで、使えば使うほど蓄積される翻訳データをもとにコストを抑えながら、即お問い合わせ対応することも可能になります。
料金プランを確認する


プロの翻訳者による高品質な専門翻訳


クラウド翻訳サービスの「トランスマート」には、合格率2%の難関なテストに合格したプロの翻訳者のみ約2,000名が登録しています。また、英語ネイティブの翻訳者も多いためウェブメディアサイトやホームページも英語ネイティブに違和感なく翻訳・ローカライズされることが期待できます。その中からウェブサイト、ホームページ翻訳(英訳、和訳)に精通した翻訳者を検索・指名発注していただけます。トランスマートでは、翻訳者の得意分野、得意言語(英語⇔日本語翻訳)、翻訳実績(受注件数、指名発注回数)などを厳密にスコアリング管理しており、翻訳者選定の参考にしていただけます。

トランスマート登録翻訳者による翻訳コラムはこちら

 

また、オンラインでの発注ではなく、担当スタッフに納品までサポートしてもらいたいという方むけの受託翻訳プランでは、ウェブメディアサイトやホームページの翻訳・ローカライズに精通した翻訳者を、トランスマートの担当スタッフが責任をもって選定いたします。

 


特定ページのみ翻訳をご依頼の場合


・利用規約のみ翻訳を更新したい
・よくある質問(FAQ)コーナーのみ英訳、和訳したい
・社長あいさつコーナーのみ英訳、和訳したい

などの場合には、発注者側で、ワードやエクセル等にコンテンツをまとめて頂き、そのファイルを翻訳ファイルとしてオンラインのクラウド翻訳サービスでご発注いただくという方法が一般的です。プロの翻訳家が適切な英語に翻訳をいたします。費用は発注プロセスにおいて自動的に見積が算出されますのでぜひお試しください。

 


サイト全体の翻訳、ローカライズ依頼の場合


・ECサイト、メディアの全体像を把握した上で一部意訳も含めた上での英訳・和訳をしたい
・システムのハードコーディング部分の翻訳も含めて一括で英訳・和訳をしたい

などの場合には、発注者側で、個別ページをワードやエクセル等にまとめて頂き、そのファイル単位で翻訳をすることも可能です。しかしながら、翻訳にも全体の調和をあわせる必要があると考えられますので、事前に「お問い合わせフォーム」より事務局にご相談いただくことで、コストを抑えながらもスピーディーで高品質の「ウェブサイト翻訳業務」をご提案するようにいたします。

 


メディアサイトの翻訳事例


・新聞社サイトの記事の翻訳(日本語⇒英語)
・ガジェット&テクノロジーメディアの記事翻訳(日本語⇒英語)
・旅行情報ウェブメディアのコラム翻訳(日本語⇒英語)
・レシピサイトの料理レシピの翻訳(日本語⇒英語)
・インバウンド向けチケット購入サイトのFAQの翻訳(日本語⇒英語)

 


翻訳料金とお支払い方法


クラウドソーシングによる人力翻訳サービス「トランスマート」をご利用いただく場合、各プラン(パーソナル、ビジネス)、言語(英訳、和訳)によりそれぞれ以下の翻訳料金でご利用いただけます。英語以外のアジア言語の翻訳や、見積もりから翻訳者選定、納品までをトランスマート担当者がフルサポートする「受託翻訳プラン」をご希望の場合は、お問い合わせフォームまたはお電話(03-5363-0370)からご連絡ください。

<翻訳基本単価>

ビジネスプラン

言語ペア
基本単価
割引プラン適用時
英訳 10円/文字 8円/文字
和訳 15円/word 12円/word

翻訳料金20%割引プランを確認する

 

<お支払い方法>

翻訳料金は、発注時にクレジットカード払いまたは銀行振り込みを選択していただき、納品後にお支払いいただきます(個人登録の場合は、クレジットカード払いのみ対応しております)。

 

※まずは、メールアドレス登録だけで30秒で完了する無料の会員登録をしていただけましたら、追加の個人情報登録なしでECサイト、メディアの翻訳に精通した翻訳者の検索や見積書発行が可能です。