「機械翻訳を使用することのリスク」をまとめました!

いつもご利用いただきありがとうございます。 機械翻訳の性能も高くなり、機械翻訳に翻訳させてもいいのではないか・・・と思う方も多くいらっしゃると思います。 無償または低コスト、さらにはスピーディーに翻訳ができるのであれば、 機械翻訳にはメリットしかない!と思いがちですが、、、 思わぬ落とし穴も潜んでおります。。。 ぜひ記事をご覧ください! 機械翻訳を使用することのリスク また、弊社では機械翻訳+ポストエディットというサービスもございます。 AI翻訳 + ポストエディットサービス こちらは機械翻訳を …

年末年始の営業について

いつもご利用いただきありがとうございます。 トランスマート株式会社は、2022年12月29日(木)~2023年1月3日(火)までが年末年始の休業ですが、 オンライン上でお見積りから発注が可能なクラウド翻訳は24時間、365日ご依頼を受け付けております。 ぜひ以下より無料会員登録をしていただき、年末年始のお休みの間もご利用ください。 https://jp.trans-mart.net/mypage/register   クラウド翻訳について https://jp.trans-mart.n …

観光地の魅力を最大限PRする“ご当地翻訳者”検索が可能に

全国1,763名の翻訳者の所在地検索機能を提供開始 ~クラウド翻訳でインバウンド消費促進へ~   クラウド翻訳、AI翻訳事業、個別専門翻訳サービスを展開する、トランスマート株式会社(本社:東京都港区、代表取締役社長:堺 智彦、以下 トランスマート)は、新型コロナウイルス感染症に関する水際対策の大幅な緩和と記録的な円安によるインバウンド消費への期待の高まりを受け、観光業界の企業様とご当地に詳しい翻訳者をマッチングさせる「翻訳者の所在地」検索機能を2022年11月15日より提供開始いたしま …

翻訳者募集について

トランスマートでは、活躍していただける翻訳者の方を募集しております。   業務内容 ITおよびマーケティングコンテンツ等の翻訳者およびレビューアの方を募集します。(在宅フリーランス) 【仕事内容】 ITおよびマーケティングコンテンツ等の英日/日英翻訳およびレビュー、ならびに周辺業務 ※機械翻訳(MT)のポストエディットをお願いすることもございます。 【翻訳対象コンテンツの例】 ・ITコンテンツ:ソフトウェア、ハードウェア、クラウドサービスなどのマニュアル、UI、ヘルプ ・マーケティング …

外資系企業の日本進出をサポートする 「翻訳BPOサービス」が本格受注を開始

~トランスマートが直近半年間の導入事例を紹介~ クラウド翻訳、AI翻訳事業、個別専門翻訳サービスを展開する、トランスマート株式会社(本社:東京都港区、代表取締役社長:堺 智彦、以下、トランスマート)は、2022年3月にご案内を開始した「翻訳BPOサービス」について、昨今の円安傾向も追い風となり、本格的に案件受注を開始いたしましたので、いくつかの導入事例についてご紹介します。   URL: https://jp.trans-mart.net/bpo/   市場規模が大きく、ビジ …

クラウド翻訳英語ネイティブチェックサービス開始

~翻訳業務のインバウンド需要急増、前年比約6倍の売上を記録~ クラウド翻訳とAI翻訳事業を展開する、トランスマート株式会社(本社:東京都港区、代表取締役社長:堺 智彦、以下 トランスマート)は、外国人観光客に対する入国制限緩和の影響から、6月、インバウンド関連翻訳業務の依頼が急増し、直近3か月の売上高が、前四半期比率で約4倍、前年比約6倍を記録しましたので報告します。併せて、昨今のニーズの高まりを受け、2022年7月15日より、ネイティブ翻訳者が英語文章の校正を行う「英語ネイ …

2022年4月1日より翻訳フリーランサーにコワーキングスペースの無償提供を開始

~ニューノーマルの働き方の多様化に適応した翻訳者 ワークスタイルサポートを推進~ クラウド翻訳とAI翻訳事業を展開するトランスマート株式会社(本社:東京都港区、代表取締役社長:堺 智彦、以下、トランスマート)は、新型コロナウイルス感染症の感染拡大で多様化したワークスタイルを背景に、自社の登録翻訳フリーランサーに対して親会社ソーシャルワイヤー株式会社(以下、ソーシャルワイヤー)が運営するシェアオフィスCROSSCOOPのコワーキングスペースを2022年4月1日より無償で提供いたします。 【背景】 …

消費税総額表示義務化に伴う価格表示変更のお知らせ

2021年4月からの消費税総額表示の義務化に伴い、2021年4月1日より当社Webサイト、クラウド翻訳システム内の総額料金を「税抜」から「税込」表記に変更いたしました。   尚、単価表示については従来同様「税抜」としております。   何卒、ご了承いただきますようお願い申し上げます。

クラウド翻訳 にて中国語(簡体字、繁体字)、韓国語サービス開始

このたび、クラウド翻訳サービス( https://jp.trans-mart.net/ )において、2021年1月15日より、新たに中国語(簡体字、繁体字)、韓国語の言語対応を開始いたしました。  クラウド翻訳サービスは、24時間365日いつでもオンラインで簡単にご依頼可能な、各専門分野のプロによる翻訳サービスです。これまでは日英・英日のみ対応可能としておりましたが、ニーズ・問い合わせ増加に伴い対応言語を追加することといたしました。このサービスの活用により、様々な文書の多言語化を推進いただくこと …

年末年始の営業に関するお知らせ

平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。 誠に勝手ながら、下記日程にて年末年始休業とさせていただきます。 2020年12月29日(火)~2021年1月3日(日) 2021年1月4日(月)からは、通常どおり営業を開始いたします。 休業期間中のお問い合わせフォーム、Eメール、FAXなどでのお問い合わせは、 1月4日より順次対応いたします。 何卒ご了承下さいますようお願い申し上げます。   なお、クラウド翻訳サービス「トランスマート」からの翻訳発注・受注は上記休業期間中も受け付けております。 …