発注があったら絶対に応募しなければダメですか?

クラウド翻訳サービス「トランスマート」では、翻訳者が発注内容を確認し、自らの意志で応募し、その後、発注者の意志によりアサインされるというプロセスを踏むことで発注者と翻訳者がマッチングされることになります。従って、トランスマート運営事務局が、翻訳者の意思に関係なく、マッチングを強要することはありません。翻訳者自信の意志がなければ、お仕事がマッチング・アサインされることはありません。

 

但し、発注内容(ボリューム、言語、納期、報酬等)を確認した上で、自らの意志で応募し、担当翻訳者としてアサインされた場合には、その業務は報酬を得るプロの翻訳者として責任もって納品するようにしてください。公募通知をうけても発注内容を確認せず応募し、受注が決まったあとになってキャンセルの申し出や納期引き延ばし交渉を行うことは絶対にないようお願いします。そうした行為は当該翻訳者のみならずトランスマート全体の信用を失墜させることになりかねません。また、何よりも発注者の手間を増やし貴重な時間を奪うことになりますので、繰り返しになりますが応募・納品は責任をもって行ってください。

 

その他、翻訳者からのよくある質問のページもご参照ください。

翻訳者の業務効率を大幅に改善する翻訳支援ツール「トランスゲート」はこちら。