多言語翻訳サービス
多言語翻訳サービス

トランスマートでは、100言語以上の翻訳に対応しています。
日本語⇔多言語の直接同時翻訳(英語を介さずに)ワンストップで対応可能です。

対応言語一覧

アジア言語

  • 中国語簡体字*
  • 中国語繁体字*
  • 韓国語*
  • タイ語
  • インドネシア語
  • ベトナム語
  • ミャンマー語
  • ネパール語
  • etc…

ヨーロッパ言語

  • 英語(イギリス)
  • ドイツ語
  • フランス語
  • イタリア語
  • オランダ語
  • イギリス英語
  • ポルトガル語
  • スペイン語
  • ロシア語
  • etc…

アメリカ大陸

  • 英語(アメリカ)
  • スペイン語(南米)
  • ポルトガル語(南米)
  • etc…

中東言語

  • トルコ語
  • アラビア語
  • etc…

アフリカ言語

  • ケニア語
  • スワヒリ語
  • etc…

上記以外の言語も対応可能です。下記問い合わせよりご相談ください。
字幕翻訳やPTD(レイアウト調整)も対応可能です。
*:クラウド翻訳でも対応可能です。

トランスマートが選ばれる理由

高い翻訳品質

高い翻訳品質

6,000名以上の経験豊富な
翻訳者から適任者を選定

貴社の翻訳資産を利活用

貴社の翻訳資産を利活用

翻訳データを蓄積(メモリ化)し、
同一/類似文の翻訳には減額、
また納期短縮の実現が可能

コスト削減

コスト削減/納期短縮

最先端のAI翻訳をプロの
翻訳者が編集することで
工数を削減

ご依頼から納品までの流れ

「品質・スピード・価格」のベストバランスを追求し、お客様にとって最適かつ価値あるサービスを提案
※依頼内容により、流れは前後する可能性がございます

1

お問い合わせ&原稿共有

お問い合わせフォームに必要情報を入力。翻訳が必要な原稿ファイルは問い合わせフォームに表示されているメールアドレス宛に送付します。

お問い合わせ&原稿共有
2

お見積・納期提示

提供された文書ファイルやご要望をもとに見積書をご提示。見積書には翻訳の費用や納期が含まれます。

お見積・納期提示
3

発注

見積もり内容に同意したら、正式に発注を行います。

発注
4

翻訳

プロジェクトマネジャーが豊富な翻訳者データベールからもっとも適した翻訳者を選任します。コストを抑えたい場合はAI翻訳ツールのご指定も可能です(原稿内容による)。

翻訳
5

レビュー

翻訳を行った者とは別の翻訳者が訳文を校正します。訳文の意味が適切か、誤字・脱字などは無いか、など翻訳の品質を上げるためのチェックを行います。

レビュー
6

レイアウト調整

入稿した原稿ファイルと同様のレイアウトになるように、段落や行間、文字の大きさなどを整えるDTPを行います(オプション)。

レイアウト調整
7

納品

対比表形式やテキストベタ打ちなど、事前に合意した納品形式で納品可能。プロジェクトマネジャーからメールで納品します。

納品

サービス一覧

皆さまの課題に応じて、御社のご希望や最終目的に合わせたサービスをご提案します。
詳細はサービス一覧をご覧ください。

受託翻訳サービス
クラウド翻訳
多言語翻訳
翻訳BPOサービス
英語ネイティブチェックサービス
AI翻訳+ポストエディットサービス