TRANSMARTで翻訳スキルを活かしませんか

NEW 翻訳支援ツール 『トランスゲート』
TRANSMARTで翻訳スキルを活かしませんか

翻訳者/レビュアー募集(日→英・英→日/IT・マーケティング)

業務内容


ITおよびマーケティングコンテンツ等の翻訳者およびレビュアーの方を募集します。
(在宅フリーランス)

【仕事内容】
ITおよびマーケティングコンテンツ等の日英・英日翻訳およびレビュー ※ポストエディットをお願いすることもございます。

【翻訳対象コンテンツの例】

  • ITコンテンツ:ソフトウェア、ハードウェア、クラウドサービスなどのマニュアル、UI、ヘルプ
  • マーケティングコンテンツ:企業ブログ、一般向けWebページ、エンド顧客向けPowerPoint資料、営業担当者向け社内資料等、ニュース、雑誌記事
  • IT関連動画のナレーション、字幕

TRANSMARTでお仕事を始めるまでの流れ

簡単3ステップ!

アカウントの作成(無料)

メールアドレスだけの
簡単登録

アカウントアイコン
本登録テスト

テストと採点をします。
トライしてみてください。

テストアイコン
仕事の受注開始

合格すると「パーソナル」メニューの翻訳のお仕事を始めることができます。
また、トライアル試験を受けると仕事の幅が広がります。

TRANSMARTがオススメな3つの理由

1

自由な
ワークスタイル

パソコン・スマホとインターネット環境さえあれば場所はどこでも可能です。新しい働き方をTRANSMARTは応援します。

2

活かせる
専門知識/経験

翻訳のお仕事は多種多様な案件があります。
専門知識を活かすことでより翻訳の幅が広がります。

3

チャンスは
平等

TRANSMARTでは、スキルや経験だけではなく、顧客コミュニケーションをふくめた多項目にわたるスコアリング方式をとっています。お仕事の案内はスコアリングにもとづき平等に通知されます。

あなたのキャリアをぜひ活かしてください。
副業として…、育児しながら…、翻訳のプロになりたい…
月間100万円以上稼ぐ翻訳家もいらっしゃいます。

よくあるご質問

資格や経験は必要なのか

資格や経験は必要ありませんが、実力は必要です。すべての翻訳メンバーは、実力判定のためのテストを通過し初めて本登録となります。ここで問われるのは結果がすべてです。

新着翻訳案件の確認

新着翻訳案件が発生する都度メールで通知され、さらに翻訳者専用ページの新着案件にも表示されます。

翻訳のながれ

お客様が会員ページを通して翻訳テキスト(文章)をアップロードします。スキルや得意分野に応じた翻訳者へ仕事内容が通知されます。

報酬の受け取り方

会員ページのアカウント情報にご登録いただいた銀行口座に振り込まれます。

ランクアップ方法

ランクを上げるためには様々な要素があります。自分のステータスを確認し、ポイントをあげることによりランクがあがります。

対応しているファイル形式

プレーンテキスト(.txt)、MS Word(.docx)、Excel(.xlsx)、Power Point (.pptx)、PDF(.pdf) ※PDFはコンシェルジュプランの利用者のみ

その他のよくある質問は翻訳者むけQ&Aをご確認いただくか、お問い合わせフォームよりご連絡ください。

トランスマートが選ばれる理由

高い翻訳品質

高い翻訳品質

6,000名以上の経験豊富な
翻訳者から適任者を選定

貴社の翻訳資産を利活用

貴社の翻訳資産を利活用

翻訳データを蓄積(メモリ化)し、
同一/類似文の翻訳には減額、
また納期短縮の実現が可能

コスト削減

コスト削減/納期短縮

最先端のAI翻訳をプロの
翻訳者が編集することで
工数を削減

サービス一覧

皆さまの課題に応じて、御社のご希望や最終目的に合わせたサービスをご提案します。
詳細はサービス一覧をご覧ください。

受託翻訳サービス
クラウド翻訳
多言語翻訳
翻訳BPOサービス
英語ネイティブチェックサービス
AI翻訳+ポストエディットサービス